两万五元就是指两万五千元吗?
【案情简介】:前不久,嘉善法院受理了一起民间借贷纠纷,原告老冯起诉被告叶某,要求其偿还借款45000元。可老冯提交的两张借条,一张借条写明2万元整,另一张却写着“借人民币二万五元整”,如按照字面理解,借款数额应是20005元,两张借条总额应是40005元,与老冯的诉请数额45000元不符。 之后,法官详细询问了老冯夫妇。原来,他们与叶某原是好朋友,当时写借条的时候也没一字一字斟酌,“但土生土长的嘉善人就是这么说的,大家都知道两万五就是两万五千”。尽管老冯认为根据方言少个千字无需大惊小怪,但法官认为,作为书证的借条用语可是“一字值千金”,不能因为嘉善方言中常常将“两万五千元”表述为“两万五”就直接认定借据也就是这个意思,除非被告叶某自认这句“二万五元”就是“两万五千元”的意思,或者有钱款交接凭据等其他证据相印证才行。
由于被告叶某始终未露面,而老冯只能不断地解释按照嘉善方言两万五元就是两万五千元,并不能进一步提供证据。近日,嘉善法院最终进行了缺席判决,判令被告叶某归还老冯欠款40005元。 【温馨提醒】:
说方言丢了4995元,老冯夫妇悔恨不迭。因此,人们在日常生活中写凭证,用语一定要规范完整,否则极有可能遭遇举证不能承担相应诉讼的损失。 被告来都不来都能胜诉?什么破法律!
页:
[1]